слово |
æværyn
|
---|---|
причастие |
æværd
|
См. также
- 🔶 æværun (дигорское)
Абаев
и. / Iron
- Значение
-
-
класть
-
stæj jyl syǧzærin sarǧ aværʒæn xūry fyrt
‛потом сын солнца положит на него (коня) золотое седло’ -
Wærxæǵy læppūtyl næmttæ sæværdta wælarv Kurdalægon: Æxsar æmæ Æxsærtæg
‛сыновьям Уархага дал имена небесный Курдалагон: Ахсар и Ахсартаг’ -
jæ zænǵy xæcʼæj ærbalyg kodta æmæ jæ cærgæsy ʒyxy aværdta
‛он отрезал икру ноги и положил ее в рот орлу’ -
æværd myn īs avd xæʒary ʒag xor æmæ nwæzt
‛у меня припасено семь полных домов зерна и напитков’ -
æryværdtoj fyngtæ
‛поставили столы’ -
jæ ʒyppy ʽrtissæʒ tumany cæværdta
‛положил в карман шестьдесят туманов’ -
cyraǧ yssūʒgæjæ jæ nīḱī … æværy syntæǵy byn, fælæ jæ æværy cyraǧdaræny, cæmæj mīdæmæ ærbacæwǵytæ wynoj rūxs
‛никто, зажегши свечу… не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет’ -
ūmæn bīræ sūsæg æværæntæ īs
‛у нее много потайных мест для хранения’ -
syrx bærzæj æværdta næ tūgæj sætoj
‛нашей кровью (этот) слюнтяй наращивал (себе) красную шею’ -
zyldtæn, kæd myn īsḱī kʼæbær aværid
‛я бродил (в надежде), не даст ли мне кто кусок хлеба’ -
sasīr myn aværut
‛одолжите мне сито’ -
zærdæ myn baværdta
‛он мне пообещал („вложил сердце“)’
-
- Устойчивые сочетания и идиомы
-
-
место, куда кладут; хранилище
-
застегивать (пуговицы)
-
Xazbi jæ k˳yræty æǧnæǵytæ æværy
‛Хазби застегивает пуговицы своего бешмета’
-
æværæn(æǧnæǵytæ) æværyn -
место, куда кладут; хранилище